Clock over Orquesta/노래

King's Judgement

《¿》 2025. 1. 28. 21:58

桜小路 二香(青年CV:森川智之 少年CV:皆川純子)

사쿠라코지 니카 (청년 CV: 모리카와 토시유키, 소년 CV: 미나가와 준코)

 

 

 

[小] 重なり合った連命を
카사나리앗타 운메이오
겹쳐진 운명을


一人求めてい た
히토리 모토메테이타

혼자 바라고 있었어

 

[大] 冷たいこの心
츠메타이 코노 코코로
차가운 이 마음을

 

[小] 優しく包んで欲しい
야사시쿠 츠츤데호시이
상냥하게 감싸 안아줘

 

[大] 砕け散った証明も
쿠다케칫타 쇼우메이모

산산조각난 증명도

 

消えかけの希望も
키에카케노 키보우모

사라져가는 희망도


[小] いらない 
이라나이
필요 없어

 

[大] だって

닷테

그야

 

[전원] この手で掴むから
코노 테데 츠카무카라

이 손으로 붙잡을 거니까

 

 

[小] 未来は開ける
미라이와 히라케루

미래는 펼쳐질 거야

 

[大] 僕がkingなんだ
보쿠가 king난다

내가 king이야


[小] ねじれては
네지레테와

뒤틀린 채

 

[大 ]絡まって

카라맛테

얽혀서

 

[전원] どこへ向かうの
도코에 무카우노

어디로 향하는 거야

 

 

[전원] そこに
소코니

거기엔

 

[小] 正義はなくて

세이기와 나쿠테

정의는 없고

 

[大] 嘘に塗れた殘酷なゲームなんだ
우소니 마미레타 잔코쿠나 게-무난다

거짓뿐인 잔혹한 게임이야

 

[小] 灰になったとしても
하이니낫타토시테모

재가 되었다하더라도

 

[大] この命の炎は燃え尽きない
코노 이노치노 호노오와 모에츠키나이

이 생명의 불꽃은 꺼지지 않아

 

[전원] 次のカードをめくる時間だ
츠기노 카-도오 메쿠루 지칸다

다음 카드를 뒤집을 시간이야

 

奇跡を起こして
키세키오 오코시테

기적을 일으키며

 

戦い続ける
타타카이츠즈케루

계속 싸워나가겠어

 



[小] 歪んでしまった運命が'
유간데시맛타 운메이가

일그러진 운명이

 

重くのしかかって
오모쿠 노시카캇테

무겁게 나를 짓누르고

 

[大] 前に進む鼓動
마에니 스스무 코도우

앞으로 나아가는 고동이

 

[小] 背中を押して欲しい
세나카오 오시테 호시이

등을 떠밀어주기 바라

 

[大] 埋まってしまった今日も
우맛테시맛타 쿄우모

묻혀버린 오늘도

 

空白の未来も
쿠우하쿠노 미라이모

비어있는 미래도

 

[전원] 紅く輝く日々に描き換えて
아카쿠 카가야쿠 히비니 카키카에테

붉게 빛나는 나날로 바뀌도록 써내려가자

 

 

 

[小] こんな世界で見つけた
콘나 세카이데 미츠케타

이런 세계에서 발견한

 

[大] 一筋の光
히토스지노 히카리

한 줄기의 빛으로

 

[小] 不器用に足掻いて橋を渡る*
부키요오니 아가이테 하시오 와타루
서투르게 발버둥치며 역경을 헤쳐가

(*원문: '橋を渡る; 다리를 건너다.')

 

(역주는 '危ない橋を渡る; 위험한 방법을 사용한다.(특히 법을 위반함)'라는 일본 관용구에서 온 문장이라 판단하였습니다. 이를 니카의 캐릭터성과 함께 생각해 '트럼프/마법'라는 위험한 방법으로 팅크의 게임이란 역경을, 혹은 팅크의 제안을 받아들인다는 위험한 방법으로 인생의 역경을 헤친다, 라는 의미로 사용되었다 판단하였습니다.)

 

[大] 嘘も本当も
우소모 혼토우모

거짓도 진실도

 

[小] ありふれているから
아리후레테이루카라

흔해 빠졌으니까

 

[大] 信じられるのは
신지라레루노와

믿을 수 있는 건

 

[小] 自分だけ
지분다케

나 뿐이야

 

[전원] 意思を燃やして
이시오 모야시테

의지를 불태워

 

 

 

[小] 終わらない砂時計

오와라나이 스나도케이

멈추지 않는 모래시계가


[大] 眺める午前2時
나가메루 고젠 니지

바라보는 오전 2시

 

[小] 火花を散らして
히바나오 치라시테

불꽃을 휘날리며

 

[大] この心のジョーカーを
코노 코코로노 죠-카-오

이 마음속에 있는 조커를

 

[전원] 誰か引いてくれよ
다레카 히이테쿠레요

누군가 뽑아주기를

 

 

[전원] そこに
소코니

거기엔

 

[小] 正義はなくて

세이기와 나쿠테

정의는 없고

 

[大] 嘘に塗れた殘酷なゲームなんだ
우소니 마미레타 잔코쿠나 게-무난다

거짓뿐인 잔혹한 게임이야

 

[小] 灰になったとしても
하이니낫타토시테모

재가 되었다하더라도

 

[大] この命の炎は燃え尽きない
코노 이노치노 호노오와 모에츠키나이

이 생명의 불꽃은 꺼지지 않아

 

[전원] 次のカードをめくる時間だ
츠기노 카-도오 메쿠루 지칸다

다음 카드를 뒤집을 시간이야

 

奇跡を起こして
키세키오 오코시테

기적을 일으키며

 

戦い続ける
타타카이츠즈케루

계속 싸워나겠어

'Clock over Orquesta > 노래' 카테고리의 다른 글

Tinkful Melody  (0) 2025.03.05
2 the end  (0) 2025.01.28
Actually  (0) 2025.01.24
クレシェンテ (Crescente/크레센테)  (0) 2025.01.05
まちがいさがし (틀린 그림 찾기)  (0) 2025.01.05